КОРОЛЕВСКАЯ ШУТКА
— Вставайте, ваше величество! — К черту! Который час? — Вставайте, ваше величество. Дело касается вас.
— Сам пусть дела решает Старый лентяй сэр Джон! — Ваш канцлер, ваше величество, Этим кинжалом сражен!
— Как это? За убийство Будете казнены. — Но вы отреклись от престола В пользу вашей жены!
Ваш канцлер не понял этого И был сегодня смещен, Смещен ударом кинжала И я за это прощен.
У нас уже новый канцлер: Юный герцог сэр Грей… — Этот юбочник — канцлер? Эй, стража, ко мне скорей!
Эй, молодцы, за мною! Бейте бунтовщиков! — В ваших подвалах, сударь, Для стражи хватило оков.
А те, на кого не хватило, Валяются там, во рву!.. — Но я ваш король, сударь, Покуда еще живу!
— Архиепископ и гвардия, Народу подав пример, В полночь уже присягнули Вашей супруге, сэр!
Исполнить три ваших желания — Такой поступил приказ. А с третьими петухами Отправить к Господу вас!
— Как милостива королева! Ее поблагодари. Ведь я бы ее ухлопал, Не дожидаясь зари.
Вели, чтоб стучались в двери Таверны «Кум королю». Будите красотку Мэри, Которую я люблю.
Скажите, что некий пропойца, Который был королем, Просил, чтоб красотка Мэри Прислуживала за столом.
Катите бочонок токайского, Хочу умереть хмельной. А вас за стол приглашаю, Любезный убийца мой!
Второе мое желанье: Острей наточите кинжал. Тот недостоин короны, Кто ее не удержал.
А третье мое желанье, Чтобы к началу дня Вы мадам королеву Зарезали, а не меня!
Тут принесли токайское. И долго, себя веселя, Они хохотали над шуткой Бывшего короля...
Над шуткою ко- Над шуткою ро- Ля! А-а!
1985 — 1986
1985 г.
|